TSR tradução Simultânea Remota, também conhecida como ISR Interpretação Simultânea Remota é a nossa inovação sem fronteiras. A casa agora tem uma estação de trabalho preparada para atender as demandas crescentes dos eventos cibernéticos: computador extra assim como rede de internet e aumento da banda larga, gerador portátil “no break” em caso de falta de eletricidade, headphones com microfones profissionais, soluções de redução do som do ambiente, luz apropriada e por aí vai.
Para nós da comunicação internacional, a tradução e interpretação Simultânea continuam em alta, ainda mais com a expansão das fronteiras democráticas do conhecimento! O universo remoto então, nos proporciona traduzir e interpretar em qualquer canto […]
“DESMATAMENTO AUTORIZADO E APROPRIAÇÃO DA ÁGUA NO OESTE BAIANO: A DESTRUIÇÃO DO CERRADO E SEUS POVOS” Para apresentar dados sobre as autorizações de uso das águas, de supressão de vegetação nativa e avaliar seus impactos […]
No Calendário Ecossistêmico, hoje é véspera de feriado. Mas, para quem NaVEGAH, trabalhar não enjoa. Entre festa de casamento, mergulhos e pausas para o lazer, vamos atravessando os mares e construindo pontes com traduções e […]
Vida de intérprete é assim: em frações de segundos, entramos na frequência de vozes que têm muito a agregar e ajudar o mundo a ser menos injusto! Toda vez que traduzo uma mulher indígena, eu […]
Evento de altíssima complexidade com uma equipe coesa de intérpretes e técnicos( ficou faltando gente na foto!) NaVEGAHmos nos mares VUCA tendo a bordo muita inovação e velocidade da luz! Todo agradecimento às equipes, mais […]
Mesmo com o mundo presencial nos chamando para a vida lá fora, eu me mantenho sempre que possível, no meu Porto Seguro. Hoje foi mais um dia de Interpretação Simultânea Remota e estudos. Em breve […]
Vida de intérprete mais parece um bordado contínuo, todo dia se aprende um novo ponto e o arremate é sem fim. Ter traduzido as vozes de indígenas brasileiros e internacionais, além de aliados e aliadas […]
Vida de intérprete é uma continua curva de aprendizados. E devo confessar que amo traduzir assuntos que tocam a minha alma. Ser a voz da ANMIGA Articulação Nacional de Mulheres Indígenas Guerreiras da Ancestralidade, foi […]
2022 tem sido um ano bem cheio de movimentos e e-ventos remotos e agora cada vez mais presenciais. A cabine física / remota de interpretação/tradução simultânea é um espaço sagrado. É uma espécie de “camarim” […]
A Rede WWF World Wide Fund for Nature alerta no estudo Living Blue Planet Report (“Relatório Planeta Azul Vivo”) notícias muito preocupantes sobre a biodiversidade marinha que em 40 anos, foi reduzida à metade. Populações […]
Usamos cookies em nosso site para fornecer a experiência mais relevante, lembrando suas preferências e visitas repetidas. Ao clicar em “Aceitar”, concorda com a utilização de TODOS os cookies.
Este site usa cookies para melhorar sua experiência enquanto você navega pelo site. Destes, os cookies que são categorizados como necessários são armazenados no seu navegador, pois são essenciais para o funcionamento das funcionalidades básicas do site. Também usamos cookies de terceiros que nos ajudam a analisar e entender como você usa este site. Esses cookies serão armazenados em seu navegador apenas com o seu consentimento. Você também tem a opção de cancelar esses cookies. Mas desativar alguns desses cookies pode afetar sua experiência de navegação.
Os cookies necessários são absolutamente essenciais para o funcionamento adequado do site. Esta categoria inclui apenas cookies que garantem funcionalidades básicas e recursos de segurança do site. Esses cookies não armazenam nenhuma informação pessoal.
Quaisquer cookies que possam não ser particularmente necessários para o funcionamento do site e sejam usados especificamente para coletar dados pessoais do usuário por meio de análises, anúncios e outros conteúdos incorporados são denominados cookies não necessários. É obrigatório obter o consentimento do usuário antes de executar esses cookies no seu site.