Vidas dos Povos Originários Importam – Interpretação Simultânea Remota

Fui convidada pela Humana Comunicação & Tradução para traduzir um encontro de grande importância: a causa indígena.

O conteúdo é sigiloso, mas a boa notícia é que em breve será divulgado uma iniciativa muito promissora para a resistência dos povos originários.

E vale ressaltar a verdade: se há Floresta Amazônia de pé, se deve a presença das comunidades indígenas nos seus espaços.

Atualmente várias tribos estão ameaçadas com
Invasões das suas terras pelo garimpo ilegal e desmatamento seguido de incêndios e mortes.

Muitas terras precisam ter titulação e demarcação, mas o processo está parado na justiça.

E vale lembrar que as guardiãs da nossa rica biodiversidade são
as tribos que se comunicam e também as isoladas, no Brasil e
em países da América do Sul.

Nosso ofício antever eventos favoráveis e também preocupantes.
Inovações e tradições.

Por isso é fundamental traduzir conteúdo que contribua para a evolução da nossa humanidade. Sigo a rosa dos ventos nesta direção.

O encontro internacional via @zoom restaurou as minhas esperanças de que há uma grande força organizacional que investe em programas de intercâmbio e inteligência coletiva.

Agradeço a Marília Fontes pela parceria na cabine, como também a
Erick Forero e do Sandro Ruggeri Dulcet.
Vamos espalhar benefícios juntes!

Seja o primeiro a comentar

Faça um comentário

Seu e-mail não será divulgado.


*