Na VEGAH no espaço cibernético é Preciso com a sua Companhia!

Parte 1 - Ajude os intérpretes a fazer um bom trabalho!
Ajude os intérpretes a fazer um bom trabalho!

Desde que o mundo ficou digital, nossa profissão de comunicadores internacionais se reinventou e se tornou mais adaptável às inovações tecnológicas. Tradução Simultânea Remota é hoje a forma que mais trabalhamos em todos os fusos horários e em qualquer dia da semana.  A beleza de tudo isso é a nossa capacidade de pesquisar e entender sobre vários assuntos e traduzir com eloquência as falas e pensamentos dos palestrantes e debatedores.

Mas isso não acontece como um passo de mágica! Não é só escolher o canal dos idiomas de sua preferência e ter o conteúdo traduzido simultaneamente em tempo real. É necessário muito estudo e preparação.

Por isso o Catálogo de Tradutores, rede de cooperação que faço parte com muito orgulho e senso de cooperação, listou dicas preciosas que nos ajudam a dar o nosso melhor nos e-ventos  cheios de desafios e surpresas de toda a natureza. A parceria dos nossos clientes é a chave do nosso sucesso!

Confiram e compartilhem!

 

Vamos nos ajudar mutuamente e assim brilharemos juntos!

A gente merece a vida inteira!

Jacqueline Moreno

Seja o primeiro a comentar

Faça um comentário

Seu e-mail não será divulgado.


*