Tradução Simultânea Remota na Rede CAT: Porque o Mundo Sempre Vem

Sweet home office!

Veja o que intérpretes profissionais acham de eventos remotos

Intérpretes colaboradores desta lista:

Adriana Kauffmann, Adriana Vieira, Anna Luiza Vianna, Carolina Mayda, Dani Sass, Enrique Romera, Erico Sanvicente, Jacqueline Moreno, Meg Batalha, Michelle Tse, Monica Pires, Norma Medina, Paul Connolly, Priscila Ganter Moraes, Rosário Garcia, Tatiana Quites.

Benefícios aos clientes e aos demais agentes sociais

1 – Redução (ou até eliminação) de custos operacionais, tais como viagens, hospedagem, contratação de sonorização e equipamentos de interpretação (receptores, transmissores, cabines)

2 – Maior segurança sanitária, menos pegada de carbono com deslocamentos, menor perda de tempo no trânsito

3 – Trabalhar ‘de pijamas’… ou, ao menos, no conforto do próprio lar

4 – Economia de custo logístico e operacional em geral: contratação de catering e espaço do evento, hospedagem e passagem dos estrangeiros para virem para cá, etc

5 – A melhor opção para reuniões corporativas, que são de pequeno porte se comparado a eventos internacionais

6 – Compartilhar ‘cabine’ com colegas de outros continentes ou participar em eventos do outro lado do mundo

Sweet home office!

7 – Não tem mais como esquecer na ESTÁ EM CASA! Acabou aquele “droga, esqueci a caneta/caderninho/tomada/carregador/casaco” e a busca frenética com os colegas para contornar

8- É muito legal ter eventos com Libras e AD!! Antes era difícil ter todos esses profissionais juntos e misturados; agora, é cada vez mais fácil e acessível!

9 – Aumento de produtividade para o intérprete e outros profissionais. Menos horas de deslocamento = mais horas disponíveis para trabalho remunerado. A RSI possibilita a realização de múltiplos eventos ou projetos por dia

10 – Empresas que antes não conseguiam trazer um convidado internacional pelo alto custo agora conseguem convidá-lo à distância e podem fazer eventos e desenvolver outros projetos com participantes internacionais e profissionais de excelência!

11 – Conhecer colegas de outras praças e trabalhar com eles

12 – Um evento pode acontecer em qualquer momento do ano, não é mais tão sazonal, pois independe do deslocamento dos envolvidos.

13 – O pessoal tem enviado material de estudo com mais frequência… nós sabemos da saga que era pedir material de apoio…*Atenção: em muitas ocasiões, ‘A Saga Continua…’

14 – O fato de não usar combustível e pegar avião ou mesmo automóvel para viajar até o local do evento poupa o nosso planeta e recursos não renováveis

15 – Clientes que antes nem sonhavam em ter eventos com interpretação simultânea percebem que agora podem contar com intérpretes profissionais como nós do Catálogo

Tatiana Quites e Juliano Salomon

16 – As línguas de Sinais estão sendo mais valorizadas e a necessidade dos profissionais de Libras se fizeram presentes em quase todos os eventos, proporcionando, assim, uma melhor acessibilidade comunicacional: um enorme benefício ao público!

17- A RSI hoje é uma realidade para muitas organizações e movimentos sociais que antes nem sonhavam em expandir suas fronteiras internacionais. A democratização do conhecimento é um benefício que veio para ficar. Cursos, palestras e eventos internacionais serão cada vez mais estimulados no espaço cibernético

18 – Paz de espírito, contato consigo, observação sem tantas variáveis, conexão in-side e com o mundo wi-fi é… esta também é controversa

É isso: o ser humano tem uma enorme capacidade de adaptação! De enfrentar as adversidades e sair delas mais satisfeito com seus esforços – e ainda se divertir no caminho, apesar das tragédias, fazendo nossa existência valer!

E você: quais vantagens o trabalho remoto trouxe para seu trabalho e sua qualidade de vida e do seu entorno?

Link para ler no blog Catálogo de Tradutores

Seja o primeiro a comentar

Faça um comentário

Seu e-mail não será divulgado.


*