Comunicação Internacional

Comunicação Internacional

A comunicação internacional envolve uma gama de serviços que se adequam a depender da necessidade. Trabalhamos com vários idiomas, em várias searas do conhecimento e possuímos uma rede de relacionamento global de profissionais parceiros.

International communication

The international communication involves a range of services oferred depending on our Clients need. We work with many languages, in various areas of knowledge with the support of a global relationship network of professional partners.

Nossos serviços / Our services:

Interpretação / Tradução Simultânea

Feito em tempo real e em cabine.

Interpreting / Simultaneous Translation

Made in real time and in the booth

Tradução / Interpretação Consecutiva

Quando a pessoa fala por instantes e o intérprete espera ele/ela dar uma pausa para traduzir o que foi dito.

Translation / Interpretation Consecutive

When one speaks briefly and the interpreter expects him / her to take a break to translate what was said.

Tradução Juramentada

Certified translation

Tradução técnica

Technical translation

legendagem

Subtitling

 Locação de Equipamentos

Oferecemos a locação de equipamentos nos sistemas digital sem fio e de alta qualidade para serviços de interpretação simultânea e áudio-descrição.

Equipament Rental

We offer rental equipment in digital high tech wireless systems for simultaneous interpretation services and audio description

Empreender é verbo que se conjuga com parcerias. Alguns eventos que listaremos aqui são exemplos de relacionamentos com clientes que se tornaram amigos e também professores para a nossa equipe. E faremos isso dividindo em etapas na linha do tempo

Projetos Internacionais de destaque

  • 2014
    • 10 de agosto Tradução Simultânea em São Paulo e o ponto alto da missão internacional foi a visita ao Estádio do Corinthians, o Itaquerão!;
  • 2013
    • FIFA – Venue Mangers Workshop, 9 de maio, Salvador Bahia;
  • 2012
    • 18 a 23 de outubro – Suíça – Reunião de Negócios com a empresa Zurich Seguros, em Zurich, Suíça;
    • Nova York – Reunião de Negócios com empresários e executivos da Odebrecht, Unibanco, A&G na área de seguros em Nova York, NY;
    • 24 a 26 de outubro – Peru – Reuniaõ com executivos na área de portos , Peru, Lima;
    • Agosto – 11 a 19 de agosto – Curso para Executivos Senior, Peru, Lima;
    • Junho – 15 a 20 de junho – Suiça – Curso para Executivos Seniors na IMD Global Business Schooll, Lausane, Suiça;
    • Março – 12 a 18 de março – Centro Financeiro, Londres, Inglaterra;
    • Reunião de negócios na área de engenharia, energia e seguros na UIB (United Insurance Brokers), Londres, Inglaterra;
  • 2011
    • Workshop com Multiplicadores da Sustentabilidade na APA do Pratigi, Bahia, Brasil;
    • Atualmente considerada como o observatório da ONU ( Organizações das Nações Unidas), a Serra da Papuã foi o local escolhido paro o curso de Multiplicadores Sociais. A Mata Atlântica respira aliviada pelo estado de conscientização da natureza humana.
    • 17 a 22 de junho – Nova York, Estados Unidos – Curso para Executivos Seniors, Univesity of Rochester, Rochester, Nova York;
    • 14 a 20 de março – Cranfield University, Inglaterra – Curso de PPP( Parceria Público Privada), Carnfield University, Cranfield, Inglaterra;
  • 2009 a 2011
    • Contrato com a Petrobrás, Bahia, Brazil – Refinaria Landulfo alves- RELAM – Projeto de transferência de tecnologia e de otimização de resultados na área de gestão e paradas preventivas, preditivas para fins de manutenção.
  • 2009
    • 12 a 17 de setembro de 2009 – Fribourg University, Suíça – Congresso Mundial de Jornalistas da UCIP ( União Católica da Imprensa Internacional) na Fribourg University, Fribourg, Suíça.
    • 12 a 23 de junho – UCIP União Católica da Imprensa Internacional, Caribe – Jacqueline Moreno foi selecionada como jornalista pela UCIP ( União Católica da Imprensa Internacional) com mais 23 jornalistas de todo o mundo para participar de uma missão de jornalismo e responsabilidade social nas Ilhas de Tobago e Trinidad, Saint Lucia e na Floresta Amazônica da Guiana, Caribe, América Central.
    • 10 a 15 de junho – Orlando Convention Center, Estados Unidos – Congresso Internacional de Delegados, Orlando Convention Center, Estados Unidos.
    • 13 de setembro.  Simpósio Satélite InternacionalSchering-Plough – DIV. Cardio, Salavdor, Bahia;
    • 1º de setembro Colóquio Internacional França Brasil “ Diplomacias e Solidariedades”, Universidade Federal da Bahia;
    • 28 e 29 de agosto II Simpósio Internacional Pós-Mundial Câncer de Pulmão, Salvador , Bahia;
    • 18 de agosto Ciclo de Palestras Internacionais ABENEPI com Alan Baddeley e Graham Hitch sobre Neuropsicologia, ABM, Slavador Bahia;
    • 3 a 7 de agosto,  Evento Internacional Odebrecht, Salvador, bahia;
    • 29 de junho Reunião de Negócios com executivos da Mitsubish e o empresário Norberto Odebrecht;
    • 22 a 25 de junho Reunião Mundial da União Européia, Salvador, Bahia;
    • 5 e 6 de junho, Curso Internacional de Formação em Estudos Africanos, Salvador, Bahia;
    • 6 de junho. Interpretação para o evento da Universidade Estadual da Bahia, UNEB, Salvador Bahia;
    • 31 de maio a 5 de junho.  Interpretação  simultânea  para  o evento da Odebrecht,  Salvador, Bahia;
    • 28 a 30 de maio. Interpretação simultânea sobre historiografia africana e ensino da história, Salvador, Bahia;
    • 13 a 15 de maio. Interpretação simultânea sobre Regionalização e Gestão Associada de Serviços Públicos de Manejo de Resíduos Sólidos;
    • 26 de março. Interpretação  simultânea  para  o evento da Editora Abril,  Salvador, Bahia;
    • 25 de março. Interpretação  simultânea  para  o evento I Mostra Nacional de Desenvolvimento Regional para Ministério de Integração Nacional, Salvador, Bahia;
    • 23 de maço. Interpretação simultânea para comitiva japonesa no Núcleo de Memórias da Organização Odebrecht, Salvador, Bahia;
    • 8 a 13 de março. Interpretação simultânea do Módulo 1 do PDE- Programa de Desenvolvimento Empresarial da Organização Odebrecht, Salvador Bahia;
    • 11 de Janeiro. Tradução e dublagem do idioma inglês para o português do vídeo institucional da Caterpillar, Salvador Bahia;
    • 10 de janeiro. Tradução e legendagem do idioma português para o inglês do vídeo institucional do SESI sobre o Projeto Canadá;
    • 21 de fevereiro. Interpretação Simultânea para a delegação Líbia em visita a Salvador. Codevasf, Salvador-Bahia.
  • 2008
    • 19 a 21 de dezembro. Interpretação Simultânea para Reunião Anual da Organização Odebrecht, Costa do Sauipe, Bahia;
    • 17 e 18 de dezembro. Interpretação Simultânea para  Reunião Anual da OCS- Odebrecht Corretora de Seguros;
    • 6 a 8 de dezembro. Interpretação Simultânea para Congresso Brasileiro de Dermatologia, Costa do Sauipe, Bahia;
    • 2 a 5 de dezembro. Interpretação Simultânea para o encontro com Multiplicadores de Desenvolvimento Comunitário.  Serra da Papua, Bahia;
    • 1 de dezembro. Interpretação Simultânea para  o encontro da OIT – Organização Internacional do Trabalho, Salvador Bahia;
    • 30 de novembro a 1 de dezembro.  Interpretação Simultânea para curso de PNL – Programação Neurolinguística, Costa do Sauipe, Bahia;
    • 24 a 26 de novembro. Interpretação Simultânea para o Encontro Internacional (IAEA / INB Regional Meeting) das Indústrias Nucleares do Brasil S.A – INB;
    • 10 de novembro. Interpretação Simultânea para visita de executivos japoneses ao Núcleo de Memórias da Organização Odebrecht;
    • 4 de novembro. Interpretação Simultânea para visita de executivos da American Airlines, Salvador, Bahia;
    • 25 de outubro. Interpretação Simultânea para Seminário SAE BRASIL de Emissões e Meio Ambiente, Senai Cimatec, Salvador, Bahia;
    • 18 a 23 de outubro. Interpretação Simultânea para “roadshow”  de projeto empresarial  OCS – Odebrecht Corretora de Seguros em Zurique, Suíça e Nova York, Estados Unidos;
    • 25 e 26 de outubro. Interpretação Simultânea sobre portos para Organização Odebrecht, Lima, Peru;
    • 6 a 10. Interpretação Simultânea para Seminário Internacional de Construção Sustentável do IMA- Instituto do Meio Ambienta, Salvador, Bahia;
    • 1 e 2 de outubro. Interpretação Simultânea para empresa Única Eventos na área de finanças, Salvador, Bahia;
    • 15 de setembro. Interpretação Simultânea sobre Inovações Tecnológica do Programa Java Bahia, Salvador Bahia;
    • 13 de setembro. Interpretação Simultânea para Jornada de Psiquiatria, Salvador, Bahia;
    • 19 de agosto. Interpretação Simultânea para a empresa Property, Salvador, Bahia;
    • 15 de agosto. Interpretação Simultânea para o SENAI CIMATEC, Salvador, Bahia;
    • 12 de agosto. Interpretação Simultânea para Secretaria de Educação do Estado da Bahia, Salvador, Bahia;
    • 21 e 22 de julho. Interpretação Simultânea para “roadshow” de projeto da Organização Odebrecht,  Londres, Inglaterra;
    • 16 de julho. Interpretação Simultânea para Fundação Odebrecht,  Salvador, Bahia;
    • 8 de julho. Interpretação Simultânea para Research International, Salvador, Bahia;
    • 30 de junho a 1º de julho. Interpretação Simultânea para Semana de Microeletrônica para SENAI CIMATEC, Salvador, Bahia;
    • 18 de junho I Simpósio Internacional do Hospital Espanhol” Nova perspectiva no tratamento da Insuficiência Cardíaca Descompensada”, Salvador Bahia;
    • 15 a 20 de junho.  Interpretação Simultânea para  o programa “Arte de Servir” da Organização Odebrecht no IMD (International Institute for Management) em Lausanne, Suíça;
    • 10 de junho. Interpretação Simultânea para Jornada de Cardiologia do Hospital Espanhol, Salvador, Bahia;
    • 15 a 17 de maio. Interpretação Simultânea para Convenção Votorantim Costa do Sauipe, Brasil;
    • 7 a 10. Interpretação Simultânea para II Congresso Brasileiro de Fibrose Cística, Salvador, Bahia;
    • 6 de maio. Interpretação Simultânea para Simpósio de Meio Ambiente Brasil Club Med Itaparica, Bahia;
    • 12 de abril. Interpretação Simultânea para Inovação Tecnológica Java Bahia, Feira de Santana, Bahia;
    • 6 a 11 de abril. Interpretação Simultânea para Programa Arte de Servir Módulo 1, Salvador, Bahia;
    • 2 a 4 de abril. Interpretação Simultânea para a V Convenção GIFE, Salvador, Bahia.
  • 2000 a 2003
    • Períodos anuais: 17 a 27 de junho – DolphinBreth, Fernando de Noronha, Brasil – Desenvolvido pela australiana Kamala, o Dolphinbreth é um instrumento de cura que utiliza técnica de respiração inspirada nos golfinhos. Kamala pesquisou durante anos a vida desses animais e ficou admirada com tamanha cooperação, harmonia, amorosidade, alegria e liberdade. Mas o que mais chamou sua atenção foi a respiração dos golfinhos. O método vem sendo divulgado internacionalmente, nos últimos 17 anos, por Harriet Rose Meiss, pesquisadora da Escola de Medicina da Escola de Nova York. Em Fernando de Noronha um grupo de psicoterapeutas participaram do workshop e com oportunidade de mergulhar nas águas cristalinas do Oceano Atlântico e observar de perto o hábitos comportamentais dos golfinhos. Jacqueline facilitou a comunicação entre Harriet e os participantes, além de auxiliar no mergulho com os golfinhos nas atividades aquáticas. Contamos com o apoio do Projeto Centro Golfinho Rotador, coordenado pelo biólogo marinho José Martins. Harriet Rose, Ph.D: Facilitadora internacional do Dolphinbreth há 20 anos, facilita workshops relacionados ao encontro de Golfinhos e Humanos. Em seus workshops, estimula a abertura para níveis de amor mais profundos. É Helper do Pathwork, foi professora e pesquisadora de biologia celular na Phenix University, Estados Unidos.